Proudly Goofy
Descobri, no blogue Piar, um boneco que diz “Proudly Portuguese”. Quando vi isto pensei logo que seria uma bodega escrita em inglês para defender o orgulho em ser português. Pensei que podia eventualmente ser isto, mas ao mesmo tempo não acreditava que pudesse ser verdade.
Fui então ao Google e pesquisei por “proudly portuguese”. Descobri, no Star Tracking, que «é uma insígnia que se criou para assumir o orgulho que esta nova geração sente em ser portuguesa. Adoptámos a língua Inglesa para o dizer para que possamos [sic] mostrar este orgulho fora de Portugal. Ao utilizá-la estarás a contribuir para a construção de uma imagem positiva do país. Podes utilizá-la como assinatura no teu e-mail, colocá-la em apresentações, no teu blog ou em qualquer outro suporte que seja adequado».
Ora, a minha pergunta é a seguinte: isto cabe na cabeça de alguém? É que eu acho, muito sinceramente, que não.
Uma pessoa pode ser a favor do casamento entre pessoas do mesmo sexo, contra o racismo, amiga de Israel, sócia da Animal, adepta do Benfica, coleccionadora de selos, da confraria do vinho do Porto ou do coro de Santo Amaro de Oeiras. Tudo isto merece um boneco no blogue, mas o "orgulho em ser português” não.
Um boneco destes num blogue é meio caminho andado para um estrangeiro - um proudly foreign - pensar “que raio de povo é aquele?”. Alguém imagina encontrar “proudly french” no blogue de um francês? Ou “proudly chinese” no blogue de um chinês? “Proudly italian” no de um italiano?
Claro que não, porque a questão não se coloca. Não se pode colocar.
Temos, por isso, de pôr termo a esta palermice do “orgulho em ser português”. Esta cagada dá a sensação de que o sentimento natural, relativamente à portugalidade, é a vergonha, donde só alguns corajosos conseguem ter orgulho nisso e até metem uma cena no blogue como se desafiassem o mundo.
Fiquei muito feliz com o regresso dos linces ibéricos, mas confesso que a minha preocupação, nesta altura, é maior com a cultura portuguesa. Manifestações de patriotismo como a "proudly portuguese" só servem para tornar claro que alguma coisa tem de ser feita.